На главную |  Зерно-Weekly |  Сельхозтехника |  Форумы |  Обьявления |  Подписка |  Контакты
  Реклама на сайте             

Здравствуйте, гость ( Вход, Регистрация )

Ts.Sr
сообщение 7.11.2003, 18:08
Сообщение #1

Гости
и вообще где в инете взять соответствие англо-русских терминов и определений. Заранее благодарю
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
 
Ответов (1 - 3)
Ts.Sr
сообщение 10.11.2003, 12:02
Сообщение #2

Гости
это либо разбухание, либо деформация, либо, что было бы хуже всего, чего-то третье.. число падения так и будет, кажется falling nomber :-) (кстати, насчет, nomber=number - это кто как привык и где учился..., типа, можно по словарику проверить...американскому только, в английском, боюсь, нет:-))
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Аскольд Роммуальдович
сообщение 10.11.2003, 11:43
Сообщение #3

Гости
Возможно это "число падения" - характеризующее хлебопекарные свойства пшеницы, только тогда не "nOmber" а "number" . Перевод всех терминов в Интернете вряд ли Вы найдете.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение

1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 

Текстовая версия Сейчас: 8.12.2025, 15:13


IPB